ภาษาอีสานทั้งหมด 11841 - 11850 จาก 17431

  • น้ำแข็งไส
    แปลว่า : ของหวานที่เอาน้ำแข็งก้อนมาขูดบนอุปกรณ์เฉพาะให้ออกมาเป็นเกล็ด แล้วราดด้วยน้ำหวานและนมข้นหวาน อาจจะมีขนมปังหั่นชิ้นพอคำ ลูกชิด ใส่ลงไปด้วย น้ำแข็งไส เป็นภาษาอีสาน ซึ่งคำว่า ไส แปลว่า ผลัก ดัน ไปข้างหน้า ซึ่งก็คือลักษณะการขูดให้น้ำแข็งเป็นเกล็ด คนส่วนใหญ่มักจะเขียนผิดเป็น น้ำแข็งใส ซึ่งที่ถูกต้องจะต้องเขียนว่า น้ำแข็งไส
  • คู่คอง
    แปลว่า : คู่ที่รอคอยกันตลอดไป เกิดจากคำ 2 คำ คือคำว่า คู่ แปลว่า คนสองคน และคำว่า คอง แปลว่า รอ หรือ รอคอย ดังนั้นคำว่า คู่คอง จึงมีความหมายว่า คู่รักที่รอคอยกันตลอดไป  ดูเพิ่มเติม คอง
  • ซองตอนควาย
    แปลว่า : ช่องแคบ ช่องแคบที่ทำไว้เพื่อตอนควาย
  • ซกลกซนลน
    แปลว่า : ลักษณะของอาการของคนที่ไม่สุภาพเรียบร้อย ม้าดีดกระโหลก ไม่ระมัดระวัง หรือชอบทำข้าวของเสียหาย
  • กี่หนัง
    แปลว่า : เผาหนังวัว หนังความ หรือย่างหนัง
  • หม่องใด๋
    แปลว่า : ที่ไหน ตรงไหน
  • หย่ม
    แปลว่า : ขย่ม กระแทกลงไป
  • เหยียดขี้คร้าน
    แปลว่า : บิดขี้เกียจ
  • ซุกแอว
    แปลว่า : เป็นแม่สื่อพ่อสื่อให้คนสองคนรักกัน กระทำบางสิ่งบางอย่างที่ทำให้คนสองคนได้พบเจอกันหรือได้รักกัน
  • หมูบกู่จู่
    แปลว่า : หมอบหัวหด