ประโยคสนทนาภาษาอีสาน 1091 - 1100 จาก 2286
เซียงรุทธิ์ ร้องเพลงคักแล้ว
แปลว่า เซียงรุทธิ์ ร้องเพลงเข้าท่าแล้ว
คำ ว่า คักแล้ว บางทีก็แปลว่า เกินไป มากไป มากแล้ว ใช้ขยายคำอื่น เช่น หิวคักแล้ว แปลว่า หิวมากแล้ว อิ่มคักแล้ว แปลว่า อิ่มมากแล้ว
หล้าคิงฮ้อนติ มื้อนี้บ่ต๊องไปเฮียนเด๋อ
คำแปล หนูตัวร้อนเหรอ วันนี้ไม่ต้องไปเรียนหนังสือนะ
คั่นเจ้าบ่อยากเว้านำ แปลว่า ถ้าเธอไม่อยากจะพูดด้วย
คันสูได้เขียนคำนี้ดู๋ๆทุกมื้ออาจารย์ว่าสูเก่งเด้ แปลว่า ถ้าพวกคณได้เขียนคำนี้บ่อยๆเขียนทุกวันครูว่าพวกเธอจะเก่งนะ
คำว่า คัน จริง ๆ แล้วออกเสียงว่า คั่น แต่บางพื้นก็ออกเสียงต่ำกว่านิดหน่อย คือ อยู่ระหว่างคำว่า คัน กับ คั่น
บักหล่านั่งดี ๆ อย่าเฮ็ดหล่วยหล่ายคืองูหลาย หมายความว่า ลูก.. นั่งดี ๆ อย่านอนเหมือนงูเลื้อยแบบนั้น
กะบอง มีอยู่ 4 ชนิด ชนิดที่ทำด้วยไม้ผุหรือขอนดอกคลุกด้วยน้ำมันยาง เรียก กะบองขี้ยาง ชนิดที่ทำด้วยชันหรือขี้ชี เรียก กะบองขี้ชี ชนิดที่ทำด้วยยางพลวงที่ตกลงมากับขุยไม้พลวง เรียก กะบองขี้ตก ชนิดที่ทำด้วยรังแมลงคล้ายตัวชันโรง เรียก กะบองขี้ควง