ประโยคสนทนาภาษาอีสาน 1481 - 1490 จาก 2286

คำว่า แก่น-แกน

เช่น ถ้าพูดว่้าแก่นไม่บักขาม หมายถึง แกนกลางของต้นมะขาม หรือถ้าเราพูดว่้า ไม่บักขามคือแก่่นแท้ คือไม้มะขามเนื้อแข็ง แต่ถ้าเว้าถึงคน อย่าไปเล่นกับบักหำน้อยมันแก่นแท้ๆ คือ เล่นกับเด็กคนนั้นไม่ได้หรอกเขาดื้อ ฉลาดแกมโกง เราสู้เขา ไม่ได้ด้วย

คำว่า โกนทาดทาด

พ่อใหญ่สีเพิ่นนอนหลับโกนทาดทาด

แปลว่า พ่อใหญ่สีนอนกรนดังมาก

คำว่า คันยู

เอาคันยูมาให้แหน่
แปลว่า เอาร่มมาให้หน่อย
คันยู เป็นคำเก่า ปัจจุบันใช้ คำว่า ร่ม

คำว่า คาดลาด

เช่น ยาวคาดลาด หมายถึง ยาวเกินไป (ยาวกว่า)

เช่น เจ้าคือตัดไม้ไผ่มายาวกว่าหมู่แท้ มันหละยาวคาดลาด  หมายถึง ไม่ไผ่ที่ตัดมา ลำนี้มันยาวกว่าเพื่อน

สิ่งที่มันยาวกว่าอันอื่น เช่น ยาวคาดลาด 

เจ้าเบิ่งนี่ดุบ่าวเอก จั้งใด๋ ส่นไม่ฮางเจ้าคือจั๋งมาหยืน คาดลาด เข้ามาในเฮียนข่อยหลายแท้
แปลว่า
- นี่คุณเอก ดูนี่สิ ทำไมปลายไม้ซางของคุณถึงได้ยื้นเข้ามาในบ้านผมเยอะแยะขนาดนี้ล่ะ

บ๊ะ ! .... บักอั่นนี่แหม ขับรถนำก้นกันมาดี ๆ จั้งใด๋มา คาดลาด เบรกจ่อ ๆ จั้งซี่
แปลว่า
โอ้ะ ! .... เจ้าคนนี้ ขับตามกันมาดี ๆ ไงถึงได้อยู่ดี ๆ ก็เบรก ซะกระชั้นอย่างนี้  

คำว่า ควมเว้า

เบิ่งคำเว้าเพิ่น คือเว้าใหญ่แท๊

แปลว่า ดูคำพูดเขา ทำไมพูดจาโอ้อวดจัง

คำว่า จืนน้ำมัน

เช่น เวาลาที่เราจะเจียวเอาน้ำมันจากไขมันหมู คนอีสานจะเรียกว่า เอาหมูมาจืนน้ำมัน เป็นต้น

คำว่า ตาเว็น

เช่น ตาเว็นค่ำลง มือจกถงหละย่างเลาะบ้าน

แปลว่า พอตะวันค่ำลง มือล้วงกระเป๋าแล้วเดินเล่นในหมู่บ้าน

คำว่า คิง

อย่าเด้ออ้าย อย่ามาซูนคิงน้อง มันสิขะลำเด้อ้าย แปลว่า อยานะพี่ อย่ามาสัมผัสร่างกายน้องนะ มันไม่ควรเดี๋ยวผิดประเพณี

คิงฮ้อนคือสิเป็นไข้ หมายความว่า ตัวร้อนเหมือนจะเป็นไข้

เฮ็ดงานหลายจนเจ็บคิง หมายความว่า ทำงานหนักมากจนปวดเมื่อยตามตัว

อ้ายผู้อยู่ทางนี้ ฮักยังโห่งบ่แห่งเอี่ยน แต่กะเบิ่ดปัญญาเปลี่ยน คิงน้องจากขี้เถ้า แปลว่า พี่คนที่อยู่ทางนี้ รักยังเต็มเปี่ยมไม่เหือดแห้ง แต่ก็หมดปัญญาจะเปลี่ยนร่างของน้องจากขี้เถ้า (เนื้อเพลงจาก หล่าคำเอย - ศาล สานศิลป์ Music Ost. สัปเหร่อ Story จักรวาลไทบ้าน)

คำว่า ขี้โก๊ะ

เช่น ขี้โก๊ะ มันแล่นเข้าไปในกอไผ่

หมายถึง  จิ้งจกวิ่งเข้าไปในก่อไผ่

คำว่า คนบ่เคียม

เช่น  จังแม่นบ่เคียมน้อเจ้าหนิ 

แปลว่า คุณนี่ซุมซ่ามจังเลย