ประโยคสนทนาภาษาอีสาน 141 - 150 จาก 2286

คำว่า คึ

เช่น เวลาย่างเข้าป่าฮกๆ เฮาต้องคึหย่าออกก่อน ค่อยจะเดินไปได้

หมายถึง เวลาเดินทางในป่ารกๆ ต้องถ่างกอหญ้าออกเป็นทางก่อน ค่อยจะเดินไปได้

คำว่า คึด

คำว่าคึดในภาษาอีสาน แปลว่า คิด นั่นเอง 

เช่น คึดฮอดหลาย แปลว่า คิดถึงมาก เป็นต้น

คำว่า บ่

บ่จำแน่บ่ แปลว่า ไม่จำเลยหรือ, จำไม่ได้เลยหรือ

บ่แม่น แปลว่า ไม่ใช่

บ่ได้ดอก แปลว่า ไม่ได้หรอก 

คำว่าบ่ ถ้าไปอยู่หลังคำกริยา จะแปลว่า ไหม หรือ รึป่าว กลายเป็นประโยคคำถาม เช่น

ได้บ่ แปลว่า ได้ไหม ได้รึป่าว

เมื่อยบ่ แปลว่า เหนื่อยไหม เหนื่อยหรือป่าว 

คำว่า คึดมอ

คิดให้มันรอบครอบ อย่าคิดมอคิดจ้อหลาย 

หมายถึง คิดให้มันรอบครอบ อย่าคิดแค่ใกล้ๆ ต้องไตร่ตรองให้ดี ประมาณนั้น 

คำว่า คะเจ้า

คะเจ้าสิไปใสหนั่น แปลว่า พวกเขาจะไปไหนหรอนั่น

คำว่า คึดฮอด

คึดฮอดกะสิอดเอา แปลว่า ถึงแม้จะคิดถึงแค่ไหน แต่ก็จะอดทนรอ

คึดฮอดหลายเด้อ แปลว่า คิดถึงมากๆ

คึดฮอดเจ้า แปลว่า คิดถึงคุณ

เจ้าคึดฮอดข่อยบ่ แปลว่า คุณคิดถึงฉันไหม

คึดฮอดกันแหน่เด้อ แปลว่า คิดถึงกันบ้างนะ

คำว่า คอบครอง

คอบครอง เหมือนกับภาษากลาง

คำว่า คอยถ่า

ฟ่าวมาเด้ออ้าย สาวภูไทยังคอยถ่า หมายความว่า ให้พี่รีบกลับมา สาวภูไทยยังรอ

คอยถ่าแม่อยู่เถียงนาเด้อ แม่สิเอาข้าวไปส่ง หมายความว่า ให้รอแม่อยู่ที่กระท่อมปลายนา แม่จะเตรียมข้าวปลาไปให้กิน

คำว่า หัวซา

อย่าไปหัวซาเขาเถาะ  แปลว่า อย่าไปสนใจเข้าเลย

อย่าถือคนบ้าอย่าซาคนเมา แปลว่า อย่าถือคนบ้า อย่าสนใจคนเมา 

คำว่า บ้ง

ระวังอย่าไปถืกบ้งเด้อ มันสิคัน หมายความว่า ระวังอย่าไปจับหรือโดนหนอน (บุ้ง) เพราะมันจะแพ้คัน

บ้ง แมงบ้ง หนอนบ้ง (3)