ประโยคสนทนาภาษาอีสาน 2191 - 2200 จาก 2286

คำว่า คัก
หึ๋ย จั่งแม่นเพิ่นคัก แปลว่า คิดว่าตัวเองแน่สินะ
คำว่า คัก
ข่อยกะว่าข่อยคักอยู่หั่นแหล่ว แปลว่า ฉันก็ว่าฉันแน่อยู่นั่นแหละ
คำว่า สายแนน
ผมว่าน่านะเรื่องเดียวกันหละครับ ลายสุดสะแนน หรือ สุดสายแนน ฟังแล้วมันซึ้งๆตามความหมายของคำว่าสุดสายแนน หรือสุดสะแนน หมายถึง หมดวาสนาต่อกัน ไม่มีวาสนาจะได้รักกันหรือเคียงคู่กันแล้วประมาณนั้นครับ
คำว่า มุนอุ้ยปุ้ย
มุ่นปานเตะเห็ด แปลว่า เละเทะ เละตุ้มเป๊ะ เช่น วัยรุ่นยกพวกตีกันมุ่นอุ้ยปุ้ย
คำว่า สายแนน
แม่นอันเดียวกันกับ แคนลายสุดสะแนน บ่
คำว่า หมาน
ไปเฮ็ดงานกรุงเทพกรุงไทกะให้เจ้าหมานๆเด้อ แปลว่า ไปทำงานกรุงเทพขอให้โชคดีนะ
คำว่า สายแนน
“กกแนน” จากตำนานท้าวคูลูนางอั้ว ฉบับมหาวิทยาลัยมหิดล ในตอนที่ว่า.. “ผู้ประกอบพิธีคือแม่ม้อน (นางทรง) ซึ่งมีอยู่หลายคน ทุกนางล้วนแต่งกายด้วยเสื้อผ้าเครื่องประดับอันสวยสดงดงามยิ่ง แม่ม้อนเหล่านี้ทำหน้าที่เหมือนหมอเหยา หมอไท้ หมอแถน คือเป็นผู้ติดต่อกับผี เทวดา แถน เพื่อถามสิ่งที่คนธรรมดาไม่สามารถล่วงรู้ เมื่อถึงเวลาประกอบพิธี เสียงดนตรี ปี่ แคน ฆ้อง กลองบรรเลงขึ้น แม่ม้อนก็จะเข้าทรงบอกผีให้ไปถามแถนถึงกกมิ่งกกแนน ของท้าวขูลูกับนางอั้วว่าเป็นอยู่อย่างไร หากแม้นว่ากก (ต้น, ลำต้น, โคนต้น) มิ่งกกแนนของทั้งสองคนเฝือฟั่น (ใกล้ชิด, กลมเกลียว) พันกันอยู่ย่อม แสดงว่าเป็นเนื้อคู่กัน” และดังกลอนว่า… “กกแนนเกี่ยวพันกันจึงนำจ่อง ปลายหากเนิ้งหนีเว้นจากกัน มียอดด้วนกุดขาดตายใบ หนองวังบกขาดลงเขินท้าง อันหนึ่งน้ำบ่อแก้วเหลือตลิ่งหนองหลวง กลายเป็นแหนหนามจอกขาวตันท้าง” (เนิ้ง = เอน, เอียง) กกแนน – ปรีชา พิณทอง ให้ความหมายไว้ในสารานุกรมภาษาอีสาน-ไทย-อังกฤษว่า หมายถึงคู่ครองที่เคยอยู่กินกันมาหลายภพหลายชาติที่โบราณเรียกว่าบุพเพสันนิวาส
คำว่า สายแนน
สายแนน – โดย สุจิตต์ วงษ์เทศ มติชนรายวัน ฉบับประจำวันพุธที่ 02 มีนาคม 2554 อธิบายไว้ในบทความ สายแนนแขวนฟ้า วาสนาสุดสายแนน ว่า แนน เป็นคำเก่าแก่มาก แล้วมีความหมายต่างกันหลายกระแสจนอธิบายยาก จนถึงบัดนี้หาคำอธิบายให้เหมาะใจยังไม่ได้
คำว่า จ่ง
บ่จ่งไว้เฮ็ดแนวดอก แปลว่า ไม่เหลือไว้ทำพันธุ์
คำว่า เพิ่น
ข่อยคิดฮอดเพิ่น แปลว่า ฉันคิดถึงเขา